Lies stem from insecurity. The person lying to us is insecure. They are worried about losing face or getting punished for doing something wrong. They are lying to smooth things over, to avoid confrontation, and to cover their inadequacies.
Of course, lies hurt. One would be foolish not to acknowledge that. But at the same time, truth can hurt too. Would we prefer facing a painful truth to a smooth lie? Most of us falter at this question.
Once we know the person telling lies is insecure, how can we not comfort them? We hold the key to how we react.

 

謊言

謊言源於不安全感。向我們撒謊的人缺乏安全感。他們擔心失去面子,或犯錯而得到懲罰。他們說謊免情況更糟,避免對抗,並掩飾自身不足之處。
當然,謊言傷人。若不承認這點就是愚蠢。但同時間,真相太能傷人。我們真的寧去面對一個痛苦真相,而不是無懈可擊的謊言?大多數人都會為這問題而躊躇。
一旦我們知道說謊者缺乏安全感,怎能不去安慰他們?如何反應,決定在你手。

 

The Prism of Life (by Ansh Das, Signal 8 Press 2014)